Přeskočit na obsah

Uživatel:Standazx

Z Wikiknih
Babylon – informace o uživateli
cs-N Tento uživatel je rodilý mluvčí češtiny.
en-3 This user has advanced knowledge of English.
es-2 Esta persona tiene un conocimiento intermedio del español.
fr-1 Cet utilisateur dispose de connaissances de base en français.
de-1 Dieser Benutzer beherrscht Deutsch auf grundlegendem Niveau.
ru-1 Этот участник владеет русским языком на начальном уровне.
sk-2 Tento užívateľ má stredné znalosti slovenčiny.
pl-1 Ten użytkownik posługuje się językiem polskim na poziomie podstawowym.
uk-1 Цей користувач володіє українською мовою на початковому рівні.
be-1 Ведаю беларускую мову збольшага.
bg-1 Този потребител има основни познания по български език.
it-1 Quest'utente può contribuire con un livello elementare in italiano.
pt-1 Este utilizador tem um nível básico de português.
kk-1 Бұл қатысушы қазақша бастапқы деңгейде меңгереді.
az-1 Bu istifadəçi Azərbaycan dilini zəif bilir.
ca-1 Aquest usuari té un coneixement bàsic de català.
gl-1 Este usuario ten un coñecemento básico de galego.
is-1 Þessi notandi hefur grunnkunnáttu í íslensku máli.
sv-1 Den här användaren har grundläggande kunskaper i svenska.
ko-1 이 사용자는 한국어조금 할 수 있습니다.
zh-1 这位用户的中文达到初级水平

Moje hlavní stránka je na w:Uživatel:Standazx. Tam mi také můžete zanechat vzkaz.

Seznam jazykových kurzů: Resources :: Category :: Courses (unilang)

  • също - bulharsky 'too', 'také'
  • Diezvet. Penaos emaon ar bed ganit te ? - Hello. How are you? bretonsky

Hello in hindi it's namaste and in assamese nomoskaar

  • नमस्ते - hindi
  • নমস্কাৰ- assamese
Много, шмат, багато
очень, вельмі, дуже
ещё, Яшчэ, ще
ошибка, памылка, помилка
вот, вось, ось
это, гэта, це
как, як, як
уже, ужо, _
Колькi - kolik
англiйскую i нямецкую
калi-небудзь - когда-нибудь

Učebnice v přípravě

[editovat | editovat zdroj]

Japonština

[editovat | editovat zdroj]

/Lekce 1, /Lekce 2, /Lekce 3, /Lekce 4, /Lekce 5, volno, /Lekce 6, /Lekce 7, nebylo, asi nebylo, [[]], [[]]

Dánština

[editovat | editovat zdroj]

/DLekce 1, /Lekce 2, /DLekce 3, /DLekce 4, nebyla, /DLekce 5, /DLekce 6, /Lekce 7, volno, /DLekce8/2015-05-07, volno, film

Turečtina

[editovat | editovat zdroj]

/TLekce 2, Volno, /TLekce 3

  • Merhaba
  • Formálně: Nasılsın?
  • Neformálně: Naber? -> What news? What is new?

Jazyky Filipín

[editovat | editovat zdroj]

Thajština

[editovat | editovat zdroj]

สวัสดี I am fine, How are you? = sabai dee, khun sabai dee mai?

Good night, sweet dream Fhun dee ka

สวัสดีค่ะ สบายดีไหมคะ Sawasdee ka sabaideemai ka Hello How are you?

The polite particles ครับ kráp and ค่ะ /คะ kâ / ká are amongst the most commonly used words in the Thai language, but they are virtually untranslatable in English. kráp is used by male speakers, kâ / ká by female speakers, and they are added to the end of a sentence to make it more polite and show respect to the listener. While male speakers always use kráp, females use kâ at the end of statements and ká after questions. kráp and kâ / ká are most commonly used when talking to people you've just met , when talking to people of high status or pretty much anytime you want to be polite.

I am fine, How are you? = sabai dee, khun sabai dee mai?

Románské jazyky:

Bulharština:

Gruzínština:

Abcházština:

Lezginština:

Tundrová něnečtina

Západní abenaki:

Vietnamština

  • Poznámky:
    • What does mean Chúc anh 1 ngày tốt lành? And why the number 1 is there?
    • It means "Have a good day"
    • And the number one means 'mot' right?
    • Một ngày = a day. Because we don't use "a", "an", "the" in Vietnamese, so we talk it as "one day"
    • If translate word to word: _ Chúc = Wish; Anh = you, một ngày = one day = a day; good = tốt lành
    • What if I tell only "chúc anh ngày tô't lành"?
    • yes you can say "Chúc anh ngày tốt lành", the number is not important :)
    • Chào buổi sáng = good morning
    • Chào buổi trưa = good afternoon
    • Chào buổi tối = good evening. Exactly "buổi chiều" means "evening" and "buổi tối" means "night" but we always talk "Chào buổi tối" for good evening
    • Chúc ngủ ngon = Goodnight
    • Chúc một ngày tốt lành = Good day
    • yes you can use any time in a day, but I think it's better for using in the morning
    • because from the evening it's not a full day
    • Em đang làm gì?
    • dang hoc bai
    • And now, i should know what does mean "hoc"and "bai"
    • hoc bai je ucit se
    • Ve vietnamštině se nemusí používat podmět?
    • Pokud teda neruším v učení.
    • nemusi pokud mluvis se svymi kamarady jestli mluvis s nekym starsim nebo neznamym tak bys mel
    • Xin chào
    • xin chao
    • Bac em khoe khong?
    • ban van khoe ban co khoe khong?
    • Toi khoe.
      • Em đang là gì?
    • em dang hoc
    • Co znamená "hoc"?
    • ucit se
    • Aha ... tak to pak nebudu rušit.
    • khong sao dau
    • Khong = nic, ale to ostatní mi uniká.
    • to nevadi

Perština

Jupičtina:

Arménština:

  • Georgia Something You Know Whatever [online]. 2014-08-12. Kapitola The Armenian Alphabet: Pictures and Miscellanea. Dostupné online.

Burušaskí

Lingvistika obecně