Ruština, ukrajinština, běloruština/Azbuky

Z Wikiknih
Skočit na navigaci Skočit na vyhledávání

Ruština, ukrajinština i běloruština jsou zapisovány cyrilicí. Jejich azbuky ale nejsou úplně stejné.

Běloruská azbuka

Velká písmena А Б В Г Д Дж Дз Е Ё Ж З І Й К Л М Н О П Р С Т У Ў Ф Х Ц Ч Ш Ы Ь Э Ю Я
Malá písmena а б в г д дж дз е ё ж з і й к л м н о п р с т у ў ф х ц ч ш ы ь э ю я
Výslovnost a b v h d dz je jo ž z i j k l m n o p r s t u krátké u f ch c č š y[pozn. 1] měkký znak e ju ja

Ruská azbuka

Velká písmena А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я
Malá písmena а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ ъ ы ь э ю я
Výslovnost a b v g d je jo ž z i j k l m n o p r s t u f ch c č š šč tvrdý znak y[pozn. 1] měkký znak e ju ja

Ukrajinská azbuka

Velká písmena А Б В Г Ґ Д Е Є Ж З И І Ї Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ь Ю Я
Malá písmena а б в г ґ д е є ж з и і ї й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ ь ю я
Výslovnost a b v h g d e je ž z y[pozn. 1] i ji j k l m n o p r s t u f ch c č š šč měkký znak ju ja

Když porovnáme všechny tři azbuky, zjistíme, že se liší nejen obsaženými písmeny, ale že v jednotlivých jazycích se může lišit i výslovnost jednotlivých písmen. Pojďme si tedy projít postupně jednotlivé odlišnosti:

  • Г, Ґ

V ruštině je písmeno Г vyslovováno jako [g]. Ne tak v běloruštině a ukrajinštině. V ukrajinštině je písmeno Г vyslovováno jako [h] a hláska [g] je zapisována písmenem Ґ. Stejné písmeno se v minulosti používalo i v běloruštině, ale tam je nyní označováno za zastaralé. Jméno spisovatele Jaroslava Haška cyrilicí zapsané jako Ярослав Гашек se tedy rusky čte [jaroslav gašek], ale ukrajinsky [jaroslav hašek].

  • Е, Є, Э

Ruské a běloruské Е má stejnou funkci jako písmeno Ě v češtině, kromě toho, že se čte jako [e], navíc změkčuje předcházející souhlásku. Na rozdíl od českého Ě se ale může vyskytovat i na začátku slova. Pokud se nachází na začátku slova, po tvrdém znaku nebo po jiné samohlásce, je čteno jako [je]. Českému E odpovídá ruské a běloruské Э.

V ukrajinštině naopak českému E odpovídá písmeno Е, změkčovací vlastnost má písmeno Є, které se na začátku slova čte jako [je]. Písmena si v těchto třech jazycích odpovídají podle následující tabulky:

Výslovnost ruština běloruština ukrajinština
je Е Е Є
e Э Э Е

Název našeho kontinentu se ve všech třech jazycích čte jako [jevropa], rusky píše Европа, ukrajinsky Європа a bělorusky Еўропа.

  • И, І, Ы

V současném pravopise všech tří jazyků se vyskytují vždy pouze dvě z těchto třech písmen a v žádném se nevyskytuje stejná kombinace jako v jazyce jiném. V ruštině a běloruštině se písmeno Ы vyslovuje stejně, a ruské písmeno И je v běloruštině nahrazeno písmenem І.

V ukrajinštině také písmeno І odpovídá ruskému И, písmeno И se ale v ukrajinštině používá také, místo písmena Ы.

Výslovnost ruština běloruština ukrajinština
i И І І
y[pozn. 1] Ы Ы И
  • У, Ў

Písmeno У zaznamenává hlásku [u] jako v češtině, v běloruštině písmeno Ў zaznamenává hlásku [w] jako v angličtině, resp. hlásku [ł] jako v polštině.

  • Poznámky
  1. 1,0 1,1 1,2 1,3 Písmena Ы v ruštině a běloruštině a písmena И v ukrajinštině jsou do češtiny přepisována písmenem Y, ale výslovnost písmen se od výslovnosti českého Y liší. Pro vysvětlení, jak se tato písmena vyslovují se podívejte na stránku Výslovnost písmena ы