Švédština/Člen
Z Wikiknih
Před podstatnými jmény stojí ve švédštině obvykle člen. Podobně jako jiné germánské jazyky má i švédština člen určitý a neurčitý.
[editovat] Neurčitý člen
Neurčitý člen má tvar en (společný rod) a ett (střední rod), používá se jen v jednotném čísle a má význam „jeden“.
en kvinna – (jedna) žena, en man – (jeden) muž, ett barn (jedno) dítě
[editovat] Určitý člen
Určitý člen, který má význam „ten“, je tzv. postpozitivní. To znamená, že se připojuje jako koncovka k podstatnému jménu. Většinou má tvar -en (spol. rod) a -et (střední rod), v množném čísle obvykle –na, někdy -en, -a. Končí-li slovo samohláskou, vynechává se obvykle e.
Příklady:
- stad – staden – städer – städerna (město)
- kvinna – kvinnan – kvinnor – kvinnorna (žena)
- hus – huset – hus – husen (dům)
- barn – barnet – barn – barnen (dítě)
Stojí-li před podstatným jménem ještě přídavné jméno (v určitém tvaru), přidává se ještě volný člen den, det, de. Podstatné jméno je tak determinováno dvakrát:
- den stora staden – (to) velké město
- det gamla huset – (ten) starý dům
- de unga kvinnorna – (ty) mladé ženy
[editovat] Použití členů
Neurčitý člen se používá:
- pouze v jednotném čísle;
- k označení osob a věcí, o kterých se mluví poprvé ani nejsou známé ze souvislosti:
- Jag har en bok. – Mám (nějakou) knihu.
- Jag ser ett barn. – Vidím (nějaké) dítě.
- Jag har böcker. – Mám (nějaké) knihy. (v množném čísle bez členu)
- u podstatných jmen zatupujících celou třídu pojmů:
- En fisk simmar i vatten. – Ryba (= každá ryba) plave ve vodě. (srov. dále)
Určitý člen se používá:
- k označení osob a věcí, o kterých se již mluvilo nebo jsou známé ze souvislostí:
- Hon har en ny bok. Boken är stor. – Ona má (nějakou) novou knihu. Ta kniha je velká.
- k označení jedinečných pojmů:
- Solen skiner. – Slunce svítí.
- k označení podstatných jmen zastupujících celou třídu:
- Fågeln flyger, men fisken simmar. – Pták létá, ale ryba plave.
- Hunden skäller. – Pes štěká.
- u abstraktních pojmů použitých ve všeobecném smyslu:
- Tiden läker alla sår. – Čas všechny rány zhojí.
- u názvů dní, svátků a ročních období:
- Jag älskar sommaren. – Miluji léto.
- Julen kommer i December. – Vánoce přicházejí v prosinci.
- u názvů jídel:
- Lunchen serveras klockan 12. – Oběd se podává ve 12 hodin.
- Ale: Vad har vi till lunch idag? – Co máme dnes k obědu?
- k označení množství:
- Dessa skor kostar en tusen kronor paret. – Pár těchto bot stojí tisíc korun.
- hovorově též u titulů:
- Doktorn, kan du hjälpa mig? – Pane doktore, můžete mi pomoct?
- v názvech částí měst:
- Gamla stan – Staré Město (ve Stockholmu, i v Praze)
- Hötorget – Senné náměstí
- u jmen švédských řek, jezer, hor apod.:
- Lagan, Mälaren, Thornedalen
Člen se nepoužívá:
- obvykle u vlastních jmen:
- Hon heter Anna. – Jmenuje se Anna.
- obvykle u látkových a abstraktních jmen:
Vatten är en kemisk förening av väte och syre. – Voda je chemická sloučenina vodíku a kyslíku.
- u podstatných jmen v přísudku, pokud označují povolání, stav, národnost, náboženství apod. a nejsou-li blíže určena:
- Han är lärare. – On je učitel.
- Hon är svenska. – Ona je Švédka.
- Ale: Han är en god lärare. – On je dobrý učitel.