Švédština/Vazba det finns
Skočit na navigaci
Skočit na vyhledávání
Skutečnost, že někde něco existuje, vyjádříme ve švédštině vazbou det finns (doslova to se nachází). Má stejný význam jako anglické there is / there are, německé es gibt nebo italské c’è / ci sono. Do češtiny tuto vazbu obvykle překládáme pouhým je nebo jsou.
Příklady:
- Det finns ingen hjälp för honom. = Není mu pomoci.
- Det finns många människor på torget. = Na máměstí je mnoho lidí.
- Finns det nagra fel i min uppsats? = Nacházejí se / jsou v mé práci nějaké chyby?
- Det finns en gräns för allt. = Všechno má své meze. (Pro všechno jsou /existují hranice.)
- Det fanns en flicka på gatan. = Na ulici byla dívka.
Vazba je stejná v jednotném i v množném čísle. Otočením slovosledu tvoříme otázku. Deponentní sloveso finnas se může vyskytovat i v jiných časech, především v čase minulém: det fanns.
Tento typ vět odpovídá na otázku: Co/kdo tam je? Ptáme-li se, kde to je, vazba det finns se nepoužívá:
- Han är hemma. = Je doma.
Kromě vazby det finns se ve švédštině používají i další podobné větné konstrukce se zájmenem det, předevší se slovesy jako gå (jít, chodit), stå (stát) nebo ligga (ležet):
- Det står en man på gatan. = Na ulici stojí muž.
- Det ligger en bok på mitt bord. = Na mém stole leží kniha.
- Det går en älg i min trädgård. = V mé zahradě chodí los.