Španělština/Abeceda: Porovnání verzí
typo |
|||
Řádek 6: | Řádek 6: | ||
== Psaná podoba == |
== Psaná podoba == |
||
Kvantita se označuje podobně jako v češtině. Španělé nepoužívají kroužek nad ů. Místo háčku se užívá vlnovka, ale pouze nad n. |
Kvantita se označuje podobně jako v češtině. Španělé nepoužívají kroužek nad ů. Místo háčku se užívá vlnovka, ale pouze nad n. |
||
== Výslovnost == |
== Výslovnost == |
||
Řádek 14: | Řádek 13: | ||
D - čte se podobně jako české T<br> |
D - čte se podobně jako české T<br> |
||
G - před E I se čte jako CH, jinak jako G, trojkombinace G+UE nebo + UI se čte s G<br> |
G - před E I se čte jako CH, jinak jako G, trojkombinace G+UE nebo + UI se čte s G<br> |
||
H - ve |
H - ve španělštině se nevyslovuje<br> |
||
J - čte se jako CH<br> |
J - čte se jako CH<br> |
||
LL - dvojité čte se velmi měkce LJ, v Latinské Americe se podobá Ž<br> |
LL - dvojité čte se velmi měkce LJ, v Latinské Americe se podobá Ž<br> |
Verze z 30. 12. 2006, 16:14
Španělština se stejně jako čeština píše latinkou. Výslovnost je značně podobná české.
Výjimky
Nejsou příliš časté. Existují-li pak jsou plně funkční a snadno zapamatovatelné.
Psaná podoba
Kvantita se označuje podobně jako v češtině. Španělé nepoužívají kroužek nad ů. Místo háčku se užívá vlnovka, ale pouze nad n.
Výslovnost
Výslovnost samohlásek se neliší od české.
B - čte se podobně jako české V
D - čte se podobně jako české T
G - před E I se čte jako CH, jinak jako G, trojkombinace G+UE nebo + UI se čte s G
H - ve španělštině se nevyslovuje
J - čte se jako CH
LL - dvojité čte se velmi měkce LJ, v Latinské Americe se podobá Ž
Q - před E I se čte jako CH, jinak jako Q, trojkombinace Q+UE nebo + UI se čte s Q
RR - čte se mnohem hrčivěji než české R
Z - čte se podobně jako S