Španělština/Abeceda: Porovnání verzí

Z Wikiknih
Smazaný obsah Přidaný obsah
typo
Bez shrnutí editace
Řádek 16: Řádek 16:
J - čte se jako CH<br>
J - čte se jako CH<br>
LL - dvojité čte se velmi měkce LJ, v Latinské Americe se podobá Ž<br>
LL - dvojité čte se velmi měkce LJ, v Latinské Americe se podobá Ž<br>
Q - před E I se čte jako CH, jinak jako Q, trojkombinace Q+UE nebo + UI se čte s Q<br>
Q - před E I se čte jako k, jinak jako Q, trojkombinace Q+UE nebo + UI se čte s Q<br>
RR - čte se mnohem hrčivěji než české R<br>
RR - čte se mnohem hrčivěji než české R<br>
Z - čte se podobně jako S<br>
Z - čte se podobně jako S<br>

Verze z 17. 3. 2007, 07:19

Španělština se stejně jako čeština píše latinkou. Výslovnost je značně podobná české.

Výjimky

Nejsou příliš časté. Existují-li pak jsou plně funkční a snadno zapamatovatelné.

Psaná podoba

Kvantita se označuje podobně jako v češtině. Španělé nepoužívají kroužek nad ů. Místo háčku se užívá vlnovka, ale pouze nad n.

Výslovnost

Výslovnost samohlásek se neliší od české.
B - čte se podobně jako české V
D - čte se podobně jako české T
G - před E I se čte jako CH, jinak jako G, trojkombinace G+UE nebo + UI se čte s G
H - ve španělštině se nevyslovuje
J - čte se jako CH
LL - dvojité čte se velmi měkce LJ, v Latinské Americe se podobá Ž
Q - před E I se čte jako k, jinak jako Q, trojkombinace Q+UE nebo + UI se čte s Q
RR - čte se mnohem hrčivěji než české R
Z - čte se podobně jako S