Španělština/Abeceda: Porovnání verzí

Z Wikiknih
Smazaný obsah Přidaný obsah
Řádek 10: Řádek 10:
Výslovnost samohlásek se neliší od české.
Výslovnost samohlásek se neliší od české.
<br>
<br>
C - se čte jako české k (pozor! před e, i se čte jako anglické "th")
C - se čte jako české k (pozor! před e, i se čte jako anglické "th")<br>
CH - jako české č
CH - jako české č
V - na začátku slov se čte podobně jako české B<br>
V - na začátku slov se čte podobně jako české B<br>

Verze z 15. 5. 2008, 13:03

Španělština se stejně jako čeština píše latinkou. Výslovnost je značně podobná české.

Výjimky

Nejsou příliš časté. Existují-li, pak jsou plně funkční a snadno zapamatovatelné.

Psaná podoba

Kvantita se označuje podobně jako v češtině. Španělé nepoužívají kroužek nad ů. Místo háčku se užívá vlnovka, ale pouze nad n. Čárka nad písmenem neznačí dlouhost, ale přízvuk. (ten je většinou na přeposlední slabice, pokud není označen právě čárkou)

Výslovnost

Výslovnost samohlásek se neliší od české.
C - se čte jako české k (pozor! před e, i se čte jako anglické "th")
CH - jako české č V - na začátku slov se čte podobně jako české B
G - před E/I se čte jako CH, jinak jako G, trojkombinace GUE nebo GUI se čte GE/GI, GÜE a GÜI se čtou GUE/GUI
H - ve španělštině se nevyslovuje
J - čte se jako CH
LL - čte se jako LJ, v Latinské Americe se podobá Ž
Q - před E I se čte jako k, jinak jako Q, trojkombinace Q+UE nebo + UI se čte s Q
RR, - - čte se mnohem hrčivěji než české R
R - Vysluvuje se pouze krátce. Z - čte se podobně jako S