Čeština/Skupiny souhlásek
Při skládání a odvozování slov předponami a příponami často vznikají skupiny souhlásek. V hovorové (a mnohdy i ve spisovné) výslovnosti se tyto skupiny často zjednodušují. V pravopise je však obvykle nezjednodušujeme:
- dít-ě –> dět-ský, Švéd –> švéd-ský
Často se též zdvojují souhlásky:
- zub –> bez-zubý, jasný –> nej-jasnější, rán-o –> ran-ní, Krkonoš-e –> krkonoš-ští
Slova s příponou -ský (-cký)
[editovat | editovat zdroj]Při odvozování přídavných jmen příponou -ský, dochází na konci kmene k měkčení h, ch a často i g:
- -h-ský –> -žský: Praha –> pražský
- -ch-ský –> -šský: Vlach –> vlašský
- -g-ský –> -žský: Riga –> rižský, ale: Haag –> haagský
Ke zjednodušení dochází, je-li na konci kmene c, k, s:
- -c-ský –> -cký: Olomouc –> olomoucký
- -k-ský –> -cký: Hanák –> hanácký
- -s-ský –> -ský: Brandýs –> brandýský
V češtině nikdy nepíšeme zdvojené -ss-, ve slovech s příponou -ský vždy dochází ke zjednodušení: brandýský, ruský, saský apod.
Odbobně se zjednodušuje psaní v názvech jazyků s příponou -ština (-čtina), rovněž dochází k měkčení:
- Lotyšsko –> lotyština, Rusko –> ruština
- Řecko –> řečtina
- Praha –> pražština
V ostatních případech se koncová souhláska obvykle nemění:
- Francouz –> francouzský, dítě –> dětský
V 1. pádě množného čísla rodu mužského životného dochází k měkčení -ský –> -ští a -cký –> -čtí:
- francouzský –> francouzští, dětský –> dětští
- hradecký –> hradečtí
Často dochází ke zdvojení -šš-:
- krkonošský –> krkonošští
Ve slovech, kde dochází ke zjednodušení s, se nezdvojuje v množném čísle ani š:
- Rus –> ruský –> ruští
Zdvojené -nn-
[editovat | editovat zdroj]Ke zdvojování -nn- často dochází před příponami -ný a -ní a v odvozených slovech:
- rán-o –> ran-ní, cen-a –> cen-ný, cen-n-ost (ale: nosit –> nosný, nosnost), jmén-o –> bezejmen-ný
Nikdy nezdvojujeme n před příponami -ík, -ice, -ina: deník, ceník, stanice, cenina.
Slovo raný není odvozeno od slova ráno, ale naopak ráno je ustrnulý jmenný tvar slova raný, kde se píše pouze jedno n.
Ve slově panna píšeme dvě n, v některých tvarech a odvozených slovech se vkládá -e-: mladých panen, panenský olej. Obdobně u vlastního jména Anna: Anenský klášter.
Píšeme vinný bez ohledu na to, zda se jedná o víno (vinná réva) nebo vinu (být vinný, vinna, vinni z trestného činu). Ve tvaru vinen (nikoliv vinnen) se vkládá e.
Výslovnost
[editovat | editovat zdroj]Ve spisovné výslovnosti je možné zjednodušovat skupiny:
- ts, ds [c]: dětský [děcký], holandský [holancký]
- tš, dš [č]: dětští [děčťí]
- dc [c]: dcera [cera], srdce [srce]
Obvykle se nevyslovuje j- v tvarech pomocného slovesa být: byl jsem [sem], jsi [si], jsme [sme], jste [ste], jsou [sou]. V jiných slovech je náležité toto j- vyslovovat: jméno, jmění.
Jiné skupiny obvykle není vhodné při pečlivé výslovnosti zjednodušovat.
Zdvojené souhlásky se obvykle vyslovují jako jednoduché před příponami: cenný [cený], ranní [raňí]. Zdvojená výslovnost v takových případech obvykle působí strojeně. Zachování výslovnosti zdvojených souhlásek je třeba v případě, kdy by mohlo dojít k záměně, např. racci (rackové, od racek) × raci (od rak).
Po příponách a ve složeninách se obvykle zachovává zdvojená výslovnost (např. bezzemek, trojjediný). Je důležité pečlivě rozlišit výslovnost tam, kde by mohlo dojít k záměně:
- nejjasnější (nejvíce jasná) hvězda × bylo mi to stále nejasnější (méně jasné)